Skip to main content

Academic Staff Mayagül Ergenekon

Mayagül Ergenekon

Academic Staff

Mayagül Ergenekon

mayagul.ergenekon@yeditepe.edu.tr

Faculty of Arts and Sciences

Department
  • Translation Studies Undergraduate Program
Academic Duties
  • 2021
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ

  • 2019
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ

    İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ TURİZM FAKÜLTESİ TURİZM İŞLETMECİLİĞİ BÖLÜMÜ TURİZM İŞLETMECİLİĞİ ANABİLİM DALI

  • 2013
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ

    İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ

  • 2015
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    SABANCI ÜNİVERSİTESİ

    SABANCI ÜNİVERSİTESİ DİLLER OKULU

  • 2011
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

    GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

  • 2012
    ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİLLER BÖLÜMÜ YABANCI DİLLER ANABİLİM DALI

Education Information
  • 2017-2023
    Doktora

    DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ

    SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GENEL DİLBİLİM (DR)

    Tez adı: Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi dil setlerindeki sözvarlığı: A1 düzeyi

  • 2013-2015
    Yüksek Lisans

    FATİH ÜNİVERSİTESİ

    SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ RUS DİLİ VE EDEBİYATI (YL) (TEZLİ)

    Tez adı: Компаративный анализ лингвистической терминологии в русском и турецком языках

  • 1990-1994
    Lisans

    Turkmen National Institute of World Languages "D. Azadi"

    Rus Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği

Books
  • Давайте Учить Русский Язык! A1.2. Haydi Rusça Öğrenelim! A1.2

    ARBAÇ İMREN,ERGENEKON MAYAGÜL, Yayın Yeri: İstek Yayınları, Sayfa Sayısı: 264, ISBN: 978-605-7713-74-2

    2020 Ders Kitabı
Articles
  • Characteristics of Oral Business Discourse in Russian and Turkish Languages

    KASUMOVA MARİNA, ERGENEKON MAYAGÜL, Yayın Yeri: Aktualnıye Problemı Gumanitarnıh i Estestvenıh Nauk (Current Issues in the Humanities and Natural Sciences), 2013

    Uluslararası Hakemli Russian Science Citation Index (RSCI) Özgün Makale
  • Classification of Linguistic Terms by Areas of use in Russian and Turkish Languages

    ERGENEKON MAYAGÜL, Yayın Yeri: Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal (International Research Journal), 2015

    Uluslararası Hakemli Russian Science Citation Index (RSCI) Özgün Makale
  • Nörolojik Tedavilerde Kullanılan Bazı Şifalı Bitkilerin Adları Üzerine Kökenbilimsel Bir İnceleme

    ERGENEKON MAYAGÜL,BÖLÜKBAŞI NERMİN,BÖLÜKBAŞI OKAN, Yayın Yeri: International Anatolia Academic Online Journal / Journal of Health Science, 2019

    Uluslararası Hakemli TR DİZİN Özgün Makale
  • Moskova'nın Türkçe Kökenli Yer Adları

    KASUMOVA MARİNA,ERGENEKON MAYAGÜL,ÇOBANOĞLU NİGAR, Yayın Yeri: Karadeniz Araştırmaları, 2016

    Uluslararası Hakemli TR DİZİN Özgün Makale
Presentations
  • Çok Kodlu Metin Kuramı (Polycode Text Theory) İle İlgili Temel Kavramlar ve Terim Sorunu

    ERGENEKON MAYAGÜL(22.05.2025), Yayın Yeri: 38. Ulusal Dilbilim Kurultayı,

    Ulusal Özet bildiri
  • Methodological Bases for Selection of Vocabulary for Educational Purposes in Teaching Turkish as a Foreign Language

    ERGENEKON MAYAGÜL(23.05.2025), Yayın Yeri: “Theoretical, Didactic and Methodological Innovative Approaches to the Education System and Primary Education: National and İnternational Experience”,

    Uluslararası Özet bildiri
  • Teaching Russian Language in the Higher Education System of Turkey

    ERGENEKON MAYAGÜL(22.05.2014), Yayın Yeri: 6th International Conference ''The Russian Language in the Linguistic and Cultural Space of Europe and the World: Human being, consciousness, communication, internet'' 22-25 Mayıs 2014. Belgium. University of Leuven.,

    Uluslararası Tam metin bildiri
  • System of Teaching Russian Language in Educational Institutions of Turkey

    ERGENEKON MAYAGÜL(24.05.2024), Yayın Yeri: “Russian Language and Culture in the International Educational Space” IV International Scientific and Applied Conference, May 24-25, 2024, Rusya, İvanovo Devlet Üniversitesi,

    Uluslararası Tam metin bildiri
  • On the Question of Teaching Functional Stylistics of the Russian Language to Translation Students

    ERGENEKON MAYAGÜL(28.04.2025), Yayın Yeri: “Russian Language and Culture in the International Educational Space” VI International Scientific and Applied Conference, Nisan 28, 2025, Rusya, İvanovo Devlet Üniversitesi,

    Uluslararası Özet bildiri
  • Concept and Structure of the Russian-Turkish and Turkish-Russian Dictionary of Linguistic Terms.

    ERGENEKON MAYAGÜL(19.06.2020), Yayın Yeri: 3rd Internatıonal Biltek Conference on Science, Technology Current Developments in Social Sciences June 19-20, 2020 Adana, Turkey,

    Uluslararası Tam metin bildiri
  • Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Alanında Hedef Sözvarlığı Listeleri Üzerine

    ERGENEKON MAYAGÜL, İŞERİ KAMİL(12.05.2022), Yayın Yeri: 35. Ulusal Dilbilim Kurultayı,

    Ulusal Özet bildiri
Projects
  • RUS DİLİNDE TÜRK YER ADLARI Proje P51171401_B

    İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ ARAŞTIRMA PROJESİ Tamamlandı 12.05.2014-12.05.2015 , 10.000 TÜRK LİRASI

    Projedeki Görev: Araştırmacı

    Projedeki Ünvan: ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

  • RUS VE TÜRK DİLLERİNDE DİNİ KONULU DEYİMLERİN KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ Proje P51171501_B

    İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ ARAŞTIRMA PROJESİ Tamamlandı 27.05.2015-26.05.2016 , 10.000 TÜRK LİRASI

    Projedeki Görev: Araştırmacı

    Projedeki Ünvan: ÖĞRETİM GÖREVLİSİ

Courses

Dönem Ders Adı Dili Saat
2024-2025 Rusça-Türkçe Çeviri I Rusça 3
2024-2025 Rusça II Rusça 4
2024-2025 Rusça VI Rusça 8
2024-2025 Rusça V Rusça 8
2024-2025 Rusça I Rusça 4
2024-2025 Rusça-Türkçe Çeviri II Rusça 3
2024-2025 Rusça-Türkçe Çeviri I Rusça 6
2023-2024 Rusça VI Rusça 9
2023-2024 Rusça IV Rusça 8
2023-2024 Rusça-Türkçe Çeviri II Rusça 3
2023-2024 Rusça III Rusça 8
2023-2024 Rusça-Türkçe Çeviri I Rusça 9
2022-2023 Rusça VI Rusça 8
2022-2023 Rusça II Rusça 8
2022-2023 Rusça-Türkçe Çeviri II Rusça 3
2022-2023 Rusça-Türkçe Çeviri I Rusça 6
2022-2023 Rusça I Rusça 12
2021-2022 Rusça VI Rusça 8
2021-2022 Rusça IV Rusça 8
2020-2021 Rusça Mütercim Tercumanlık Bölümü, Sözlü Anlatım I Rusça 4
2020-2021 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça VII Rusça 4
2020-2021 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık programı Rusça V Rusça 4
2020-2021 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Hazırlık Programı Rusça 12
2019-2020 Rusça IV Rusça 6
2019-2020 Rusça II Rusça 6
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Sözlü Anlatım II Rusça 4
2019-2020 Turizm İşletmeciliği Bölümü, Rusça III Rusça 6
2019-2020 Turizm İşletmeciliği Bölümü, Rusça I Rusça 6
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Metin Çalışmaları Rusça 3
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rus Edebiyatı II Rusça 3
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Kültür Çalışmaları Rusça 3
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Teknik Çeviri Rusça 3
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Hazırlık programı. Rusça 3
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Sözlü Anlatım I Rusça 4
2019-2020 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Metin Türleri Rusça 3
2018-2019 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Sözlü Anlatım II Rusça 4
2018-2019 Rusça Mütercim- Tercümanlık Bölümü, Hazırlık programı II Rusça 12
2018-2019 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Metin Çalışmaları Rusça 3
2018-2019 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Kültür Çalışmaları Rusça 3
2018-2019 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça Sözlü Anlatım I Rusça 4
2018-2019 Rusça Mütercim- Tercümanlık Bölümü Hazırlık programı I Rusça 12
2018-2019 Rusça Metin Türleri Rusça 3
2017-2018 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça IV Rusça 2
2017-2018 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça III Rusça 2
2017-2018 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 2
2017-2018 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 12
2017-2018 Rus Edebiyatı II Rusça 3
2017-2018 Rusça I Rusça 12
2017-2018 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça I Rusça 2
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 4
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Russian for Tourism II Rusça 4
2016-2017 Hazırlık programı/ Conversatıon II Rusça 12
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 2
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça I Rusça 4
2016-2017 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça I Rusça 4
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Hazırlık programı/ Conversatıon I Rusça 12
2015-2016 Rusça I Rusça 8
2015-2016 Hazırlık programı/ Conversatıon II Rusça 12
2015-2016 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 4
2015-2016 İngilizce/ Çince Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça II Rusça 8
2015-2016 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Russian for Tourism II Rusça 2
2015-2016 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Russian for Tourism I Rusça 4
2015-2016 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Rusça I Rusça 6
2015-2016 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Hazırlık programı/ Conversatıon 1 Rusça 12

Dönem Ders Adı Dili Saat
2016-2017 Rusça Mütercim Tercümanlık Bölümü, Russian for Tourism I Rusça 4
Memberships
  • American Association of Teachers of Turkic Languages /Amerikan Türk Dilleri Öğretmenleri Derneği (AATT)

    Üye 2023

Administrative Duties
  • 2024
    Komisyon Üyeliği

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ

  • 2023
    WEB ve Sosyal Medya Koordinatörü

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ

  • 2022
    Rusça Programı Koordinatörü

    YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ

Experience Outside the University
  • Flair Dil Merkezi, İstanbul

    Rusça Dil Eğitimi (A1-B2 dil seviyeleri)

    2009 Diğer
  • Avrupa Resmi Dilleri (ARD) Dil Okulu, Çekmek oy, İstanbul

    Rusça Dil Eğitimi (A1-B2 seviyeleri),Çocuklara Yönelik Rusça Eğitimi, Dil Seviye Ölçme Test Geliştirme

    2011 Diğer
  • Türkiye Turing ve Otomobil Kurumu, İstanbul

    Rusça Dil Eğitimi (A1-B1 dil seviyeleri)

    2019 Diğer